海牙公約認證翻譯
剛開始聽到海牙公約的朋友多少都會有些發(fā)蒙, 感覺無從著手。想要真正的了解海牙認證我們首先需要了解什么是海牙公約。
這要追溯到很久以前,那時由于連鎖認證的存在,給國際關系的交往帶來相當大的不便,這些復雜手續(xù)帶來的困難招致了一些怨言和不滿。因此,英國曾在歐洲議會上提出建立一項旨在取消或簡化認證程序、尤其是連鎖認證的公約的設想。
在1956年的國際私法會議上,出臺了取消認證的公約。簡化成了海牙公約,凡是參與了海牙公約的國家在往來的文件上面,只需要辦理一次海牙認證就可以在所以的海牙國家或地區(qū)使用。
海牙認證不是對所需認證文件內容的認證,是對原認證的簽發(fā)人(公證處或國際公證人)的二次認證,認證該公證處或國際公證人是否有資質出具原認證文件。加簽之前要先對認證文件做國際公證,再到最高人民法院做加簽,整個過程可叫做海牙認證或加簽。
海牙公約認證翻譯又是怎么回事呢?其實海牙公約認證翻譯,就是海牙認證翻譯。通俗的講就是海牙文件的翻譯件。在各國之間文件往來中,有一些國家是需要將使用的文件翻譯成本國語言或特定語種的,所以在辦理海牙認證的時候就需要將文件按照接受方的要求進行翻譯。
這里需要說明的是,有很多的文件在辦理公證的時候,會自帶翻譯的,公證書的里面就會給你帶了一份翻譯件。如果沒有的話就需要找專業(yè)的機構代為翻譯。
英國海牙認證辦理流程:
1、英國國際律師工作員公證
2、在英國外交部辦理海牙認證
英國海牙認證需要準備的資料:
1、需要海牙認證的認證文件原件
2、申請人護照首頁掃描件
英國海牙認證辦理時間一般為10個工作日,加急辦理時間為2個工作日。中國尚未加入海牙成員國,但是海牙公約使用于中國香港和澳門特區(qū),所以一般中國大陸需要做海牙認證的,只要在中國香港辦理即可。
